Das unentbehrliche Aussie-Wörterbuch
Als ich aus dem Flugzeug stieg, hielt ich inne, um in mir das Gefühl aufzunehmen wieder auf heimischem Boden zu sein. Ich schaute mich um und hörte überall in meiner Umgebung–australische Akzente. Ich strahlte die Passanten begeistert an. Sie hielten mich wahrscheinlich für sonderbar, aber das war mir egal. Nichts fühlte sich besser an, als zu Hause zu sein, vor allem während der Sommermonate.
Bevor ich New York verließ, wies mich meine Shen Yun-Tanzkollegin Rebecca Jiang an, meinen Besuch in der Heimat zu einem Vergnügen zu machen. Ich wusste, dass ich das tun würde, aber was ist mit den Nicht-Australiern in unserem Ensemble? Würden sie in der Lage sein, die lässige Aussie-Sprache zu verstehen?
Daher habe ich ein aussie-englisches Wörterbuch entworfen, um neuen Besuchern meiner Heimat behilflich zu sein:
Arvo: der Nachmittag
“Aussie Aussie Aussie!”: So fängt ein Schlachtruf an, der gewöhnlich bei Sportveranstaltungen zu hören ist. (Die traditionelle Antwort ist „Oi Oi Oi!”)
Barbie: Grillfest
Bathers/Cossie/Togs: Schwimmkleidung, Schwimmanzug
Beauty: großartig, fantastisch
Billabong: ein Wasserloch
Billy: Teekanne; ein Gefäß zum erhitzen von Wasser
Bloke: Mann; Kerl
Brekkie: Frühstück
Brizzie: Brisbane, die Hauptstadt des Bundesstaates Queensland
Bunyip: ein mythischer Buschgeist der Eingeborenen, der in Sümpfen und Wasserlöchern lebt
Bush: das Outback oder jede Örtlichkeit außerhalb einer Stadt
Cheers: danke
Chrissie: Weihnachten
Didgeridoo: ein aus einem hohlen Holzstück hergestelltes Musikinstrument der australischen Eingeborenen
Dingo: der australische Wildhund, der heult, aber nicht bellt
Docket: Rechnung, Quittung
Esky: eine große Kühltasche für Picknicks und Grillfeste
Fair Dinkum: wahr, richtig
Fairy Floss: Zuckerwatte
G’day/Gidday: die in Australien allgemein übliche freundliche Begrüßung
Gobsmacked: überrascht, erstaunt
Gumtree: australischer Eukalyptusbaum
Jumbuck: Schafe
Lamington: eine australische Delikatesse aus Biskuitkuchen, die in Vierecke geschnitten und mit Schokolade und Kokosnuss überzogen wird
Lollies: Süßigkeiten, Naschereien
Maccas: McDonald’s
Mate: Freund, Kumpel
Mozzie: Moskito
No worries: Ausdruck für Verzeihung oder Beschwichtigung
Rapt: entzückt, erfreut
Reckon!: Darauf kannst du wetten! Absolut!
Rellie/Relo: Familienangehöriger
Shout: sich zu einem Kauf entschließen – üblicherweise eine Runde Getränke
Singlet: ein ärmelloses Baumwollunterhemd
Stoked: hocherfreut
Sunnies: Sonnenbrille
Ta: danke sehr
Telly: Fernsehen
Thongs: an der Hinterseite offene Sandalen, Flip Flops
Tomato sauce: Tomatensauce, Ketchup
Trackies: Trainingsanzug
True blue: patriotisch, australische Person oder Sache
Vegemite: ein schmackhafter Aufstrich mit Bierhefe auf Toastbrot
Yabby: heimischer Dohlenkrebs oder Hummer
Yewy: U-turn, Kehrtwendung
Yonks: eine lange Zeit, Zeitalter
Zinc: Sonnencreme
Vergesse ich etwas?
Helen Shia
Tänzerin
Tänzerin
12. Februar 2013